No exact translation found for تَقَارِيرُ تَحْلِيلِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic تَقَارِيرُ تَحْلِيلِيَّةٌ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • d) die gemäß Ziffer 6 der Resolution 1455 (2003) vorgelegten Berichte, die nach Ziffer 10 dieser Resolution vorgelegten Prüflisten und die sonstigen dem Ausschuss auf seine Anweisung von den Mitgliedstaaten vorgelegten Informationen zu analysieren;
    (د) تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003)، والقوائم المرجعية المقدمة عملا بالفقرة 10 من هذا القرار، والمعلومات الأخرى المقدمة من قبل الدول الأعضاء إلى اللجنة حسب تعليمات اللجنة؛
  • ersucht alle Menschenrechts-Vertragsorgane, besonderen Verfahren und anderen Menschenrechtsmechanismen der Menschenrechtskommission und ihrer Unterkommission für die Förderung und den Schutz der Menschenrechte, im Rahmen der Wahrnehmung ihres Mandats regelmäßig und systematisch geschlechtsspezifische Aspekte zu berücksichtigen und in ihre Berichte Angaben über die qualitative Analyse von Verletzungen der Menschenrechte von Frauen und Mädchen aufzunehmen, und befürwortet die Stärkung der diesbezüglichen Zusammenarbeit und Koordinierung;
    تطلب إلى جميع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات وإلى آليات الإجراءات الخاصة وغيرها من آليات حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تعتمد، بصورة منتظمة ومنهجية، منظورا جنسانيا لدى تنفيذها لولاياتها، وأن تضمن تقاريرها معلومات عن التحليل النوعي لانتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بالنساء والبنات، وتشجع على توطيد التعاون والتنسيق في هذا الشأن؛
  • Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig wirksamere internationale Anstrengungen zur Verhütung von Konflikten, einschließlich innerstaatlicher Konflikte, sind, und ermutigt den Generalsekretär, dem Rat entsprechend seinem bereits in Resolution 1625 (2005) des Sicherheitsrats geäußerten Ersuchen regelmäßigere analytische Berichte über Regionen potenzieller bewaffneter Konflikte vorzulegen, und betont, wie wichtig die Ausarbeitung umfassender Strategien zur Konfliktverhütung ist, um die hohen menschlichen und materiellen Kosten bewaffneter Konflikte zu vermeiden.
    ”ويعترف مجلس الأمن بأهمية زيادة فعالية الجهود الدولية المبذولة لمنع الصراعات، بما فيها الصراعات داخل الدول، ويشجع الأمين العام، حسب ما طُلب بالفعل في قرار مجلس الأمن 1625 (2005)، على تزويد المجلس بمزيد من التقارير التحليلية المنتظمة عن المناطق التي يحتمل أن تنشب فيها صراعات مسلحة، ويؤكد أهمية وضع استراتيجيات شاملة بشأن منع الصراعات من أجل تفادي الخسائر البشرية والمادية الجسيمة التي تنجم عن الصراع المسلح.
  • ersucht alle Menschenrechtsvertragsorgane und die Menschenrechtsmechanismen des Menschenrechtsrats, einschließlich der besonderen Verfahren, im Rahmen der Wahrnehmung ihres Mandats regelmäßig und systematisch geschlechtsspezifische Aspekte zu berücksichtigen und in ihre Berichte Angaben über die qualitative Analyse von Verletzungen der Menschenrechte von Frauen und Mädchen aufzunehmen, und befürwortet die Stärkung der diesbezüglichen Zusammenarbeit und Koordinierung;
    تطلب إلى جميع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات وإلى آليات حقوق الإنسان التابعة لمجلس حقوق الإنسان، بما فيها الإجراءات الخاصة أن تعتمد، بصورة منتظمة ومنهجية، منظورا جنسانيا في تنفيذ ولاياتها، وأن تضمن تقاريرها معلومات عن التحليل النوعي لانتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بالنساء والفتيات، وتشجع على توطيد التعاون والتنسيق في ذلك الشأن؛
  • Die Organisationen und Programme verwenden die Millenniumsziele außerdem als Richtschnur für ihre allgemeine Berichterstattungs- und Analysetätigkeit, wie es sich beispielsweise im jährlichen Weltgesundheitsbericht der WHO und dem vom Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) herausgegebenen Bericht über die menschliche Entwicklung niederschlägt.
    وتستخدم الوكالات والبرامج أيضا الأهداف كنقاط مرجعية في المجال العام لإعداد التقارير والاضطلاع بالأعمال التحليلية، كما يلاحظ، على سبيل المثال، من تقرير منظمة الصحة العالمية السنوي عن الصحة في العالم، وتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية، على سبيل المثال.
  • - die nach Ziffer 6 der Resolution 1455 (2003) vorgelegten Berichte sowie etwaige Antwortschreiben der Staaten an den Ausschuss zu analysieren;
    - تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003) وأي ردود خطية أخرى تقدمها الدول الأعضاء لاحقا إلى اللجنة؛
  • ersucht alle Menschenrechts-Vertragsorgane, Sonderverfahren und sonstigen Menschenrechtsmechanismen der Menschenrechtskommission und ihrer Unterkommission für die Förderung und den Schutz der Menschenrechte, im Rahmen der Ausübung ihrer Mandate regelmäßig und systematisch geschlechtsspezifische Aspekte zu berücksichtigen und in ihre Berichte Angaben über die qualitative Analyse von Verletzungen der Menschenrechte von Frauen und Mädchen aufzunehmen, und befürwortet die Stärkung der diesbezüglichen Zusammenarbeit und Koordinierung;
    تطلب إلى جميع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات وآليات الإجراءات الخاصة وغيرها من آليات حقوق الإنسان التابعة للجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تعتمد، بصورة منتظمة ومنهجية، منظورا جنسانيا لدى تنفيذها لولاياتها وأن تضمن تقاريرها معلومات عن التحليل النوعي لانتهاكات حقوق الإنسان للنساء والبنات، وتشجع على توطيد التعاون والتنسيق في هذا الشأن؛
  • b) die gemäß Ziffer 6 der Resolution 1455 (2003) vorgelegten Berichte, die nach Ziffer 10 der Resolution 1617 (2005) vorgelegten Prüflisten und die sonstigen dem Ausschuss auf seine Anweisung von den Mitgliedstaaten vorgelegten Informationen zu analysieren;
    (ب) تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 32 أعلاه و الفقرة 6 من القرار 1455 (2003)، والقوائم المرجعية المقدمة عملا بالفقرة 10 من القرار 1617 (2005)، والمعلومات الأخرى المقدمة من الدول الأعضاء إلى اللجنة حسب تعليمات اللجنة؛
  • d) die gemäß Ziffer 6 der Resolution 1455 (2003) vorgelegten Berichte, die nach Ziffer 10 der Resolution 1617 (2005) vorgelegten Prüflisten und die sonstigen dem Ausschuss auf seine Anweisung von den Mitgliedstaaten vorgelegten Informationen zu analysieren;
    (د) تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003)، والقوائم المرجعية المقدمة عملا بالفقرة 10 من القرار 1617 (2005)، والمعلومات الأخرى المقدمة من الدول الأعضاء إلى اللجنة حسب تعليمات اللجنة؛
  • begrüßt den Beschluss der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens zur Bekämpfung der Wüstenbildung, die durch den Vorsitzenden erstellte Zusammenfassung der auf der fünften Tagung der Vertragsparteien abgehaltenen Sitzungen des Interaktiven Dialogs auf Ministerebene und hoher Ebene, namentlich betreffend die Herausforderungen und Chancen bei der Bekämpfung der Wüstenbildung, der Bekämpfung der Landverödung und der Abmilderung der Dürreauswirkungen in den betroffenen Entwicklungsländern sowie diejenigen, die mit Finanzmitteln und der Herbeiführung einer nachhaltigen Entwicklung zusammenhängen, wie auch den umfassenden Bericht der Ad-hoc-Arbeitsgruppe für die eingehende Überprüfung und Analyse der auf der dritten und vierten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien vorgelegten Berichte als Beiträge in den Vorbereitungsprozess für den Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung einzubringen;
    ترحب بقرار مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر أن يقدم للعملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، كإسهامات فيها، موجز رئيس جلستي الحوار التفاعلي على المستويين الوزاري والرفيع المستوى، المعقودتين خلال الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، الذي يشمل التحديات والفرص فيما يتصل بمكافحة التصحر وكبح تدهور التربة وتخفيف آثار الجفاف في البلدان النامية المتضررة، بما في ذلك التحديات والفرص المتصلة بالموارد المالية وتحقيق التنمية المستدامة، إلى جانب التقرير الشامل الذي أعده الفريق العامل المخصص لإجراء استعراض وتحليل متعمقين للتقارير المقدمة في الدورتين الثالثة والرابعة لمؤتمر الأطراف؛